Translation of "lasciar perdere" in English


How to use "lasciar perdere" in sentences:

Non potevi semplicemente lasciar perdere, vero?
You just couldn't let it go, could you?
Se puo' lasciar perdere papa', puoi farlo anche tu.
If dad can let it go, so can you.
Le avevo detto di lasciar perdere.
I told her to drop this.
Ho detto alla CIA di lasciar perdere Batouala... e di preoccuparsi dell'estrazione degli agenti esposti.
I told the CIA to back off Batouala, worry instead about extracting their agents if they're exposed.
Non puoi lasciar perdere e basta?
You want to just leave this alone?
Mi ha detto di lasciar perdere.
She told me to let it go.
Ti avevo detto di lasciar perdere.
I told you to drop this.
Era arrivato il momento di lasciar perdere Hollywood e tornare a casa.
And the time had come to wrap up the whole Hollywood deal and go home.
Ti ho detto di lasciar perdere.
I told you to forget about it.
Burke dice di lasciar perdere la ragazza e di finire il test.
Burke says, "Forget the chick and finish the test."
Non crede che abbia gia' cercato di convincermi a lasciar perdere?
Look, you don't think I tried talking myself out of this?
Non riesci proprio a lasciar perdere, eh?
You just won't let that go, will you?
Non c'è ragione di lasciar perdere, resta soltanto un giorno, dobbiamo finire il corso.
You'd give up that easily? One more day. We'll see it through together.
Non hai intenzione di lasciar perdere, vero?
You're not gonna leave this, are you?
Ma tu stai per sposarti, e ho creduto fosse meglio lasciar perdere prima che la situazione diventasse complicata.
But... you have plans to marry... and I thought it best to stop anything before it led to a bad situation for everyone.
Tanti discorsi su lasciar perdere le donne e rinunciare all'amore, e poi finisci per perdere la testa non per una, ma per due turiste americane.
For all your talk of swearing off women and renouncing love... to end up losing your head... not for one, but two...
E' ora di lasciar perdere i romanzetti e cominciare a conoscere i fatti.
Time to get your head out of those fiction books... and start learning about fact.
Lasciar perdere con tanta facilita', Nero, quando mancano 57 minuti?
Giving up so easily, Black, with 57 minutes on the clock?
Convincilo a lasciar perdere la Grayson Global e io restero' sempre al tuo fianco, qualunque cosa accada.
Persuade him to drop his interest in Grayson Global, and I will stand behind you every step of the way, come what may.
Non è troppo tardi per lasciar perdere.
Not too late to stop this side show.
Che ne dici di lasciar perdere?
How about you let it go?
E' il momento di lasciar perdere.
It's time to let that go.
Devi lasciar perdere o le cose precipiteranno in modi che nemmeno puoi immaginare.
Let it go or it will come apart in ways that you cannot even imagine.
Ti ho detto centinaia di volte di lasciar perdere quella cosa, ma mi ascolti?
I have told you a hundred times to leave that thing alone, but do you listen?
Dovevi lasciar perdere, ma ti muovi da solo.
I told you to leave it alone. But you're out here on your own.
O facciamo una rapina come si deve o è meglio lasciar perdere.
We should hit it for everything or not at all.
Mi stai dicendo di lasciar perdere?
Are you telling me to shut this down?
Credi che per lui questa sia una di quelle volte - in cui devo lasciar perdere?
Do you believe that he thinks this is a time that I should leave it alone?
Non vuoi proprio lasciar perdere, vero?
You're really not gonna let this go, are you?
Non ha intenzione di lasciar perdere.
He's not letting go of this.
Posso lasciar perdere la presa Craverston?
Do you mind if I skip the Craverston grip?
O mi avresti detto di lasciar perdere tempo fa.
Or you would have told me to get going a long time ago.
Devo consigliarti di lasciar perdere questa storia.
I'm recommending that you let this thing go.
Puoi lasciar perdere e cercare di vivere una vita normale.
You can give it up, try and have a normal life.
Hai bisogno di lasciar perdere adesso, Paul.
You need to let go right now, Paul.
Si', beh, il mio, lo e'... quindi credo che dovremmo lasciar perdere questa conversazione.
Yeah, well, mine is so I think we should just put this conversation to bed.
Avreste dovuto lasciar perdere, sarebbe stato molto piu' facile.
You should've left well enough alone. - It would've been so much easier.
Devi lasciar perdere questa ragazza, perche' Todd ti uccidera'.
You're gonna have to give up this girl, because Todd's gonna kill you.
Anders, devi lasciar perdere quella storia.
Anders, you've gotta let that go.
Non potevi proprio lasciar perdere, eh?
You just wouldn't let this thing go!
Quindi, per il bene di tutti e 2, potrebbe, per favore, lasciar perdere?
So, for both of us, would you please back down?
Ho convinto Rob a lasciar perdere, e noi... abbiamo detto alla polizia che il pirata era fuggito dopo l'incidente.
So I convinced Rob to just let him go and we... We told the police it was a hit and run.
Signori... qualsiasi punizione corporale vogliate infliggere a quest'uomo... sono sicuro che se la meriti, ma devo chiedervi di lasciar perdere.
Fellas, whatever bodily harm you want to inflict on this guy I'm sure he earned it. But I have to ask you to let it slide.
Avete ancora la possibilità di lasciar perdere.
It's your last chance to walk away.
Ed ogni volta era così frustrante, ed ogni singola volta, dovevo chiedermi se dovevo lasciar perdere subito, rinunciare e risparmiarmi tutta questa sofferenza.
And it was devastating every single time, and every single time, I had to ask myself if I should just quit while I was behind and give up and spare myself this pain.
È altrettanto difficile per noi lasciar perdere oggetti e spazio-tempo quanto per lo scarabeo gioiello abbandonare la sua bottiglia.
It's as hard for us to let go of spacetime and objects as it is for the jewel beetle to let go of its bottle.
Questo è il segreto della consapevolezza: Vedere chiaramente i risultati del nostro comportamento e rimanerne disillusi a livello viscerale; e da questa posizione di disillusione, lasciar perdere.
And this is what mindfulness is all about: Seeing really clearly what we get when we get caught up in our behaviors, becoming disenchanted on a visceral level and from this disenchanted stance, naturally letting go.
Invece di vedere un SMS rispondere immediatamente sendendosi un po' meglio.. Accorgiti della necessità, sii curioso, senti la gioia di lasciar perdere e ripeti.
Instead of see text message, compulsively text back, feel a little bit better -- notice the urge, get curious, feel the joy of letting go and repeat.
Dovete lasciar perdere il linguaggio verbale.
You have to get away from verbal language.
1.3471689224243s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?